๑๑.๒๖.๒๕๕๐

ที่มาของการลอยกระทง







วันลอยกระทง
ลอยกระทง”เป็นพิธีอย่างหนึ่งที่มักจะทำกันในคืนวันเพ็ญ เดือน ๑๒ หรือวันขึ้น ๑๕ ค่ำเดือน ๑๒ อันเป็นวันพระจันทร์เต็มดวง และเป็นช่วงที่น้ำหลากเต็มตลิ่ง โดยจะมีการนำดอกไม้ ธูป เทียนหรือสิ่งของใส่ลงในสิ่งประดิษฐ์รูปต่างๆที่ไม่จมน้ำ เช่น กระทง เรือ แพ ดอกบัว ฯลฯ แล้วนำไปลอยตามลำน้ำ โดยมีวัตถุประสงค์ และความเชื่อต่างๆกัน สำหรับในปีนี้วันลอยกระทงตรงกับวันเสาร์ที่ ๒๔ พฤศจิกายน ๒๕๕๐ประเพณีลอยกระทง มิได้มีแต่ในประเทศไทยเท่านั้น ในประเทศจีน อินเดีย เขมร ลาว และพม่าก็มีการลอยกระทงคล้ายๆกับบ้านเรา จะต่างกันบ้างก็คงเป็นเรื่องรายละเอียด พิธีกรรม และความเชื่อในแต่ละท้องถิ่น แม้แต่ในบ้านเราเอง การลอยกระทงก็มาจากความเชื่อที่หลากหลายเช่นกัน
ทำไมถึงลอยกระทง
การลอยกระทง เป็นประเพณีที่มีมาแต่โบราณ แต่ไม่ปรากฏหลักฐานแน่ชัดว่าปฏิบัติกันมาแต่เมื่อไร เพียงแต่ท้องถิ่นแต่ละแห่งก็จะมีจุดประสงค์และความเชื่อในการลอยกระทงแตกต่างกันไป เช่น ในเรื่องเกี่ยวกับพระพุทธศาสนา ก็จะเป็นการบูชาพระเกศแก้วจุฬามณีบนสวรรค์ชั้นดาวดึงส์ เป็นบูชารอยพระพุทธบาท ณ หาดทรายริมฝั่งแม่น้ำนัมมทา ซึ่งปัจจุบันคือแม่น้ำเนรพุททาในอินเดีย หรือต้อนรับพระพุทธเจ้าในวันเสด็จกลับจากเทวโลกเมื่อครั้งไปโปรดพระพุทธมารดา นอกจากนี้ ก็ยังมีวัตถุประสงค์เพื่อบูชาพระอุปคุตเถระที่บำเพ็ญบริกรรมคาถาในท้องทะเลลึกหรือสะดือทะเล บางแห่งก็ลอยกระทงเพื่อบูชาเทพเจ้าตามความเชื่อของตน บางแห่งก็เพื่อแสดงความขอบคุณพระแม่คงคาซึ่งเป็นแหล่งน้ำให้มนุษย์ได้ใช้ประโยชน์ต่างๆ รวมทั้งขอขมาที่ได้ทิ้งสิ่งปฏิกูลลงไป ส่วนบางท้องที่ก็จะทำเพื่อระลึกถึงบรรพบุรุษที่ล่วงลับ หรือเพื่อสะเดาะเคราะห์/ลอยทุกข์โศกโรคภัยต่างๆ และส่วนใหญ่ก็จะอธิษฐานขอสิ่งที่ตนปรารถนาไปด้วย
พระยาอนุมานราชธน
พระยาอนุมานราชธน ได้สันนิษฐานว่า ต้นเหตุแห่งการลอยกระทงอาจมีมูลฐานเป็นไปได้ว่า การลอยกระทงเป็นคติของชนชาติที่ประกอบกสิกรรม ซึ่งต้องอาศัยน้ำเป็นสำคัญ เมื่อพืชพันธุ์ธัญชาติงอกงามดี และเป็นเวลาที่น้ำเจิ่งนองพอดี ก็ทำกระทงลอยไปตามกระแสน้ำไหลเพื่อขอบคุณแม่คงคา หรือเทพเจ้าที่ประทานน้ำมาให้ความอุดมสมบูรณ์ เหตุนี้ จึงได้ลอยกระทงในฤดูกาลน้ำมาก และเมื่อเสร็จแล้วจึงเล่นรื่นเริงด้วยความยินดี เท่ากับเป็นการสมโภชการงานที่ได้กระทำ ว่าได้ลุล่วงและรอดมาจนเห็นผลแล้ว ท่านว่าการที่ชาวบ้านบอกว่าการลอยกระทงเป็นการขอขมาลาโทษและขอบคุณต่อแม่คงคา ก็คงมีเค้าในทำนองเดียวกับการที่ชาติต่างๆ แต่ดึกดำบรรพ์ได้แสดงความยินดีที่พืชผลเก็บเกี่ยวได้ จึงได้นำผลผลิตแรกที่ได้ไปบูชาเทพเจ้าที่ตนนับถือเพื่อขอบคุณที่บันดาลให้การเพาะปลูกของตนได้ผลดี รวมทั้งเลี้ยงดูผีที่อดอยาก และการเซ่นสรวงบรรพบุรุษที่ล่วงลับ เสร็จแล้วก็มีการสมโภชเลี้ยงดูกันเอง ต่อมาเมื่อมนุษย์มีความเจริญแล้ว การวิตกทุกข์ร้อนเรื่องเพาะปลูกว่าจะไม่ได้ผลก็น้อยลงไป แต่ก็ยังทำการบวงสรวงตามที่เคยทำมาจนเป็นประเพณี เพียงแต่ต่างก็แก้ให้เข้ากับคติลัทธิทางศาสนาที่ตนนับถือ เช่น มีการทำบุญสุนทานเพิ่มขึ้นในทางพุทธศาสนา เป็นต้น แต่ที่สุด ก็คงเหลือแต่การเล่นสนุกสนานรื่นเริงกันเป็นส่วนใหญ่ อย่างไรก็ดี ด้วยเหตุดังกล่าวข้างต้น การลอยกระทงจึงมีอยู่ในชาติต่างๆทั่วไป และการที่ไปลอยน้ำ ก็คงเป็นความรู้สึกทางจิตวิทยา ที่มนุษย์โดยธรรมดา มักจะเอาอะไรทิ้งไปในน้ำให้มันลอยไป

ทำไมกระทงส่วนใหญ่เป็นรูปดอกบัว
ในหนังสือตำรับท้าวศรีจุฬาลักษณ์หรือตำนานนางนพมาศ ซึ่งเป็นพระสนมเอกของพระมหาธรรมราชาลิไทยหรือพระร่วง แห่งกรุงสุโขทัย ได้กล่าวถึงวันเพ็ญเดือนสิบสองว่าเป็นเวลาเสด็จประพาสลำน้ำตามพระราชพิธีในเวลากลางคืน และได้มีรับสั่งให้บรรดาพระสนมนางในทั้งหลายตกแต่งกระทงประดับดอกไม้ธูปเทียนนำไปลอยน้ำหน้าพระที่นั่ง ในคราวนั้นท้าวศรีจุฬาลักษณ์หรือนางนพมาศ พระสนมเอกก็ได้คิดประดิษฐ์กระทงเป็นรูปดอกบัวกมุทขึ้น ด้วยเห็นว่าเป็นดอกบัวพิเศษที่บานในเวลากลางคืนเพียงปีละครั้งในวันดังกล่าว สมควรทำเป็นกระทงแต่งประทีป ลอยไปถวายสักการะรอยพระพุทธบาท ซึ่งเมื่อพระร่วงเจ้าได้ทอดพระเนตรเห็นก็รับสั่งถามถึงความหมาย นางก็ได้ทูลอธิบายจนเป็นที่พอพระราชหฤทัย พระองค์จึงมีพระราชดำรัสว่า “แต่นี้สืบไปเบื้องหน้าโดยลำดับ กษัตริย์ในสยามประเทศถึงกาลกำหนดนักขัตฤกษ์ วันเพ็ญเดือน ๑๒ ให้นำโคมลอยเป็นรูปดอกบัว อุทิศสักการบูชาพระพุทธบาทนัมมทานที ตราบเท่ากัลปาวสาน” ด้วยเหตุนี้ เราจึงเห็นโคมลอยรูปดอกบัวปรากฏมาจนปัจจุบันตำนานและความเชื่อจากที่กล่าวมาข้างต้นว่า การลอยกระทง ในแต่ละท้องที่ก็มาจากความเชื่อ ความศรัทธาที่แตกต่างกัน บางแห่งก็มีตำนานเล่าขานกันต่อๆมา ซึ่งจะยกตัวอย่างบางเรื่องมาให้ทราบ ดังนี้เรื่องแรก ว่ากันว่าการลอยกระทง มีต้นกำเนิดมาจากศาสนาพุทธนั่นเอง กล่าวคือก่อนที่พระพุทธองค์จะตรัสรู้เป็นสมเด็จพระสัมมาสัมพุทธเจ้า ได้ประทับอยู่ใต้ต้นโพธิ์ ใกล้แม่น้ำเนรัญชรา กาลวันหนึ่ง นางสุชาดาอุบาสิกาได้ให้สาวใช้นำข้าวมธุปายาส (ข้าวกวน/หุงด้วยน้ำผึ้งหรือน้ำอ้อย) ใส่ถาดทองไปถวาย เมื่อพระองค์เสวยหมดแล้ว ก็ทรงตั้งสัตยาธิษฐานว่า ถ้าหากวันใดจะสำเร็จเป็นพระพุทธเจ้า ก็ขอให้ถาดลอยทวนน้ำ ด้วยแรงสัตยาธิษฐานและบุญญาภินิหาร ถาดก็ลอยทวนน้ำไปจนถึงสะดือทะเล แล้วก็จมไปถูกขนดหางพระยานาคผู้รักษาบาดาล พระยานาคตื่นขึ้น พอเห็นว่าเป็นอะไร ก็ประกาศก้องว่า บัดนี้ได้มีพระสัมมาสัมพุทธเจ้าอุบัติขึ้นในโลกอีกองค์แล้ว ครั้นแล้วเทพยดาทั้งหลายและพระยานาคก็พากันไปเข้าเฝ้าพระพุทธเจ้า และพระยานาคก็ได้ขอให้พระพุทธองค์ประทับรอยพระบาทไว้บนฝั่งแม่น้ำเนรัญชรา เพื่อพวกเขาจะได้ขึ้นมาถวายสักการะได้ พระองค์ก็ทรงทำตาม ส่วนสาวใช้ก็นำความไปบอกนางสุชาดา ครั้นถึงวันนั้นของทุกปี นางสุชาดาก็จะนำเครื่องหอมและดอกไม้ใส่ถาดไปลอยน้ำเพื่อไปนมัสการรอยพระพุทธบาทเป็นประจำเสมอมา และต่อๆมาก็ได้กลายเป็นประเพณีลอยกระทงตามที่เห็นกันอยู่ในปัจจุบัน

ในเรื่องการประทับรอยพระบาทนี้ บางแห่งก็ว่า พญานาคได้ทูลอาราธนาพระพุทธเจ้าไปแสดงธรรมเทศนาในนาคพิภพ เมื่อจะเสด็จกลับ พญานาคได้ทูลขออนุสาวรีย์จากพระองค์ไว้บูชา พระพุทธองค์จึงได้ทรงอธิษฐานประทับรอยพระบาทไว้ที่หาดทรายแม่น้ำนัมมทา และพวกนาคทั้งหลายจึงพากันบูชารอยพระพุทธบาทแทนพระองค์ ต่อมาชาวพุทธได้ทราบเรื่องนี้จึงได้ทำการบูชารอยพระบาทสืบต่อกันมา โดยนำเอาเครื่องสักการะใส่กระทงลอยน้ำไปส่วนที่ว่าลอยกระทงในวันเพ็ญ เดือน ๑๑ หรือวันออกพรรษา เพื่อเฉลิมฉลองวันคล้ายวันที่พระพุทธเจ้าเสด็จกลับมาสู่โลกมนุษย์ หลังการจำพรรษา ๓ เดือน ณ สวรรค์ชั้นดาวดึงส์เพื่อแสดงอภิธรรมโปรดพุทธมารดานั้น ก็ด้วยวันดังกล่าว เหล่าทวยเทพและพุทธบริษัทพากันมารับเสด็จนับไม่ถ้วน พร้อมด้วยเครื่องสักการบูชา และเป็นวันที่พระพุทธองค์ได้เปิดให้ประชาชนได้เห็นสวรรค์และนรกด้วยฤทธิ์ของพระองค์ คนจึงพากันลอยกระทงเพื่อเฉลิมฉลองรับเสด็จพระพุทธเจ้าสำหรับคติที่ว่า การลอยกระทงตามประทีปเพื่อไปบูชาพระเกศแก้วจุฬามณีบนสรวงสรรค์ชั้นดาวดึงส์นั้น ก็ว่าเป็นเพราะตรงกับวันที่พระพุทธเจ้าเสด็จออกบรรพชาที่ริมฝั่งแม่น้ำอโนมา ทรงใช้พระขรรค์ตัดพระเกศโมลีขาดลอยไปในอากาศตามที่ทรงอธิษฐาน พระอินทร์จึงนำผอบแก้วมาบรรจุ แล้วนำไปประดิษฐานไว้ในจุฬามณีเจดีย์บนสวรรค์ชั้นดาวดึงส์ (ตามประทีป คือ การจุดประทีป หรือจุดไฟในตะเกียง /โคม หรือผาง-ถ้วยดินเผาเล็กๆ) ซึ่งทางเหนือของเรามักจะมีการปล่อยโคมลอย หรือโคมไฟที่เรียกว่า ว่าวไฟ ขึ้นไปในอากาศเพื่อบูชาพระเกศแก้วจุฬามณีด้วยเรื่องที่สอง ตามตำราพรหมณ์คณาจารย์กล่าวว่า พิธีลอยประทีปหรือตามประทีปนี้ แต่เดิมเป็นพิธีทางศาสนาพราหมณ์ ทำขึ้นเพื่อบูชาเทพเจ้าทั้งสามคือ พระอิศวร พระนารายณ์และพระพรหม เป็นประเภทคู่กับลอยกระทง ก่อนจะลอยก็ต้องมีการตามประทีปก่อน ซึ่งตามคัมภีร์โบราณอินเดียเรียกว่า “ทีปาวลี” โดยกำหนดทางโหราศาสตร์ว่าเมื่อพระอาทิตย์ถึงราศีพิจิก พระจันทร์อยู่ราศีพฤกษ์เมื่อใด เมื่อนั้นเป็นเวลาตามประทีป และเมื่อบูชาไว้ครบกำหนดวันแล้ว ก็เอาโคมไฟนั้นไปลอยน้ำเสีย ต่อมาชาวพุทธเห็นเป็นเรื่องดี จึงแปลงเป็นการบูชารอยพระพุทธบาทและการรับเสด็จพระพุทธเจ้าดังที่กล่าวมาข้างต้น โดยมักถือเอาเดือน ๑๒ หรือเดือนยี่เป็งเป็นเกณฑ์ (ยี่เป็งคือเดือนสอง ตามการนับทางล้านนา ที่นับเดือนทางจันทรคติ เร็วกว่าภาคกลาง ๒ เดือน)

จากเรื่องข้างต้น เราจะเห็นได้ว่า การลอยกระทง ส่วนใหญ่จะเป็นการแสดงความกตัญญูระลึกถึงผู้มีพระคุณต่อมนุษย์ เช่น พระพุทธเจ้า เทพเจ้า พระแม่คงคา และบรรพชน เป็นต้น และแสดงความกตเวที (ตอบแทนคุณ) ด้วยการเคารพบูชาด้วยเครื่องสักการะต่างๆ โดยเฉพาะการบูชาพระพุทธเจ้าหรือรอยพระพุทธบาท ถือได้ว่าเป็นคติธรรมอย่างหนึ่ง ที่บอกเป็นนัยให้พุทธศาสนิกชนได้เจริญรอยตามพระบาทของพระพุทธองค์ ซึ่งเป็นสัญลักษณ์แห่งความดีงามทั้งปวงนั่นเอง ประเพณีลอยกระทง นอกจากจะเป็นประเพณีที่มีคุณค่าในเรื่องการแสดงออกถึงความกตัญญูกตเวทีต่อผู้มีพระคุณดังที่กล่าวมาแล้ว ประเพณีนี้ยังมีคุณค่าต่อครอบครัว ชุมชน สังคม และศาสานาด้วย เช่น ทำให้สมาชิกในครอบครัวได้ใช้เวลาร่วมกัน ทำให้ชุมชนได้ร่วมมือร่วมใจกันจัดงาน หรือในบางท้องที่ที่มีการทำบุญก็ถือว่ามีส่วนช่วยสืบทอดพระศาสนา และในหลายๆแห่งก็ถือเป็นโอกาสดีในการรณรงค์อนุรักษ์สิ่งแวดล้อมในแม่น้ำลำคลองไปด้วย ทั้งหมดที่กล่าวมาคงจะทำให้ท่านได้รู้จักคุณค่า สาระและเรื่องราวเกี่ยวกับ“ประเพณีลอยกระทง” มากขึ้น และหวังว่า “ลอยกระทง” ปีนี้ นอกจากความสนุกสนานแล้ว คงจะมีความหมายแก่ท่านทั้งหลายเพิ่มขึ้นด้วย


๑๑.๑๙.๒๕๕๐


วันที่ 7 เดือน 7 เป็นวันแห่งความรักของชาวจีน เรื่องเล่าอันเป็นที่รู้จักกันดีซึ่งเกี่ยวข้องกับเทศกาลนี้ เป็นเรื่องระหว่าง "คนเลี้ยงวัวและสาวทอผ้า" นานมาแล้ว มีเด็กชายกำพร้าคนหนึ่งอาศัยอยู่กับพี่ชายและพี่สะใภ้ เนื่องจากเขาช่วยพี่ชายเลี้ยงวัว ชาวบ้านจึง เรียกเขาว่า คนเลี้ยงวัว เมื่อคนเลี้ยงวัวโตเป็นหนุ่ม พี่ชายกับพี่สะใภ้ก็แบ่งสมบัติให้เขาเป็นวัว 1 ตัว กับคันไถ 1 อัน ดังนั้น เขาจึงถางป่าผืนหนึ่งบริเวณตีนเขา แล้วปักหลักใช้ชีวิตอยู่ที่นั่นตามลำพัง วันหนึ่งคนเลี้ยงวัวก็ต้องแปลกใจเมื่อวัวที่เขาเลี้ยงพูดได้ มันพูดกับเขาว่า "จริง ๆ แล้วข้าก็คือดาววัวบนท้องฟ้า ข้าทำผิดกฏของฟ้า จึงถูกเนรเทศลงมาอยู่เมืองมนุษย์ ข้าว่าถึงเวลาที่เจ้าจะมีเมียกับเขาเสียที ตอนนี้เป็นโอกาสดีที่เจ้า จะพลาดไม่ได้ พรุ่งนี้เจ้าจะต้องเดินทางไปด้านหน้าของภูเขาแล้วเจ้าจะพบป่าแห่งหนึ่ง ด้านข้างของป่าจะมีทะเลสาบแห่งหนึ่ง จะมีผู้หญิงหลายคนเล่นน้ำอยู่ ให้เจ้าหยิบเสื้อผ้าของพวกนางชุดหนึ่งที่เป็นชุดสีแดงแล้วซ่อนตัวรอพบกับเจ้าของชุดสีแดงที่ ค้นหาเสื้อผ้าอยู่ นางนั้นจะได้เป็นเมียของเจ้า ถ้าอยากมีเมียเจ้าจงอย่าลืมทำตามที่ข้าบอก พรุ่งนี้วันเดียวเท่านั้น" วันรุ่งขึ้น คนเลี้ยงวัวก็ทำตามที่วัวตัวนั้นบอก เขาได้พบกับนางที่เป็นเจ้าของชุดสีแดงและได้เล่าความเป็นมาของ เขาให้นางผู้นั้นฟัง นางก็เล่าความเป็นมาของนางให้เขาฟังว่า " ข้าชื่อ สาวทอผ้า เป็นหลานสาวของพระแม่เจ้าบนสวรรค์ เมฆที่ท่านเห็นอยู่เป็นผลงานของข้าเอง พระแม่เจ้าให้ข้าทำงานทั้งวันทั้งคืน ไม่มีเวลาพัก ข้ารู้สึกเหมือนถูกคุมขัง คนทั่วไปคิดว่าข้างบนนั้นน่าอยู่ แต่ข้าไม่คิดเช่นนั้น ข้าไม่เคยมีอิสระ ไม่เคยเห็นเดือนเห็นตะวันกับเขา พอมีโอกาสข้าจึง ชวนพี่ ๆ น้อง ๆ หนีลงมาเที่ยวเมืองมนุษย์ โลกมนุษย์นี้ช่างสวยงามจริง ๆ " ชายเลี้ยงวัวจึงชวนสาวทอผ้าอยู่ด้วยกันและได้แต่งงานอยู่กินกันอย่างมีความสุข จนเวลาล่วงเลยมาได้ 7 ปี ซึ่งเท่ากับ 7 วันในเมืองสวรรค์ และทั้งคู่มีลูก 2 คน ชาย-หญิง ฝ่ายพระแม่เจ้าบนสวรรค์เมื่อรู้เรื่องนี้เข้าจึงลงมาเมืองมนุษย์นำตัวสาวทอผ้ากลับขึ้นไปบนสวรรค์อีกครั้งหนึ่ง คนเลี้ยงวัวจึงพาลูกทั้งสองใส่หาบลงเรือแล้วเหาะไปบนเมฆตามพระแม่เจ้าและสาวทอผ้าขึ้นไปบนสวรรค์โดยการช่วยเหลือ ของวัวพ่อสื่อเจ้าเก่า แต่ระหว่างทางพระแม่เจ้าได้เนรมิตทะเลกว้างที่มีคลื่นลูกใหญ่มาขวางกั้นไว้ แต่ด้วยความรักของคนเลี้ยงวัว กับสาวทอผ้าที่มีให้กันจึงบันดาลให้มีนกกระสานับพันตัวรวมตัวกันจนเป็นสะพานนกกระสาวาดเป็นเส้นโค้งข้ามทะเลนั้นไปได้ พระแม่เจ้าเห็นแก่ความรักของทั้งสองจึงยอมให้ทั้งคู่พบกันได้ทุกวันที่ 7 เดือน 7 ของทุกปี นับตั้งแต่นั้นมา ทุกวันที่ 7 เดือน 7 ชาวจีนจะสวดมนต์อ้อนวอนขอพรจากคนเลี้ยงวัวและสาวทอผ้าเพื่อเป็นสิริมงคลให้กับชีวิตของตน

๑๑.๑๖.๒๕๕๐

Tarutao


Tarutao is a marine national park is on the border between Thailand and Malaysia. In fact, Langkawi (a huge island in Malaysia) is just five miles from Tarutao. Tarutao has been designated by UNESCO as an ASEAN Heritage site. The park consists of 51 islands - seven big ones. The main island features tidal rivers, primary mangrove forests, primary hardwood forests, primary nipa palm forests (this palm's fronds are customarily used for roof thatching), and lots of wildlife.
Crab-eating Macaques (monkeys) are common on Tarutao. We often see them walking the mudflats at low tide searching for crabs or whatever else they can eat. Dusky langurs, cute black monkeys with white rings around their eyes, are common too. We frequently see monitor lizards. They get as big as 60 pounds and as long as six or seven feet! We do see huge one occasionally, but the smaller one are much easier to see.
There is a park headquarters with bungalows where we land. The long beach in front of the park adds much beauty to an already stunning scene. A tidal river next to the park is where we do our first bit of exploring. Actually, you could spend several days exploring just this one area. We paddle in a mangrove forest beside steep limestone cliffs. There are lots of birds in the mangrove. Brown-winged Kingfishers, bright orange birds with brown wings and a blue back, are often seen. Oriental Pied hornbills and Southern Pied hornbills regularly cross over the mangrove channels or soar along the side of the massive limestone mountains. Greater Ratchet-tailed Drongos, medium-sized black birds with two very long tail feathers, flutter between trees at the park headquarters in their constant search for insects.


๑๑.๐๗.๒๕๕๐

ผู้ตั้ง KFC







"ผู้ก่อตั้ง เคเอฟซี"หุ่นชายแก่ ที่เราเห็น เวลาผ่านร้านเคเอฟซี นั้น คือผู้ก่อตั้งเคเอฟซี ตั้งแต่ปี ค.ศ.1939 เขาชื่อว่า ฮาร์แลนด์ ดี แซนเดอร์ส เกิดวันที่ 9 กันยายน ค.ศ. 1890 มีพี่น้องทั้งหมด 3 คน เป็นลูกชายคนโต เมื่อเขาอายุได้เพียง 6 ขวบ บิดาก็เสียชีวิตทำให้ แม่ต้องทำงาน เพื่อหาเลี้ยงครอบครัว เพียงคนเดียว แซนเดอร์ส ยังเป็นเด็กน้อยอายุ 6 ขวบ ต้องรับภาระเลี้ยงดู น้องชายอายุ 3 ขวบ และน้องสาว ยังเล็กอยู่ เขาต้อง ทำงานบ้านทุกอย่าง รวมถึง ทำอาหารเองด้วย แซนเดอร์ส มีความสามารถในเรื่องนี้มาก จนได้รางวัลชนะเลิศ ในการประกวด ทำอาหารประจำหมู่บ้าน ขณะที่อายุได้เพียง 7 ขวบเท่านั้น .......แซนเดอร์สเริ่มรับจ้างทำงานครั้งแรก เมื่อมีอายุได้ 10 ปี โดยเริ่มจาก การทำงานในฟาร์มใกล้บ้านได้ค่าแรงเพียง เดือนละ 2 ดอลลาร์ และอายุได้ 12 ปี เขาก็ออกจากบ้าน ไปทำงานที่ฟาร์มในหมู่บ้านเฮนรี วิลล์ ซึ่งนับเป็นจุดเริ่มต้น ของชีวิตการทำงานหลาย ๆ อย่าง ที่เขาเคยทำ เช่น เป็นนักดับเพลิง ฝึกงานที่ศาล ขายประกัน ขายยาง ทำงานที่สถานีขนส่ง และเมื่ออายุ 47 ปี แซนเดอร์ส ก็เริ่มทำอาหารจำหน่ายที่สถานีขนส่ง ในรัฐเคนตั๊กกี้ "คิดค้นสูตรลับเฉพาะ"ปรากฏว่า อาหารที่เขาทำเป็นที่นิยมมาก แซนเดอร์ส จึงลาออก ไปทำร้านอาหาร หลังจากนั้นอีก 9 ปี เขาได้คิดค้นสูตรการปรุงไก่ทอดด้วยส่วนผสมลับเฉพาะ จากเครื่องเทศ 11 ชนิด และใช้วิธีการทอดไก่แบบพิเศษ เพื่อรักษารสชาติ และความหอมอร่อย ของไก่ทอดไว้ ซึ่งถือเป็นต้นกำเนิดไก่ทอด สูตรต้นตำรับ เคเอฟซี แซนเดอร์ส สร้างชื่อให้รัฐ เคนตั๊กกี้มาก ผู้ว่าการรัฐจึงแต่งตั้งให้เขาเป็น "ผู้พันแซนเดอร์ส" เพื่อเป็นเกียรติ .......จนถึงวันนี้เคเอฟซี ได้ขยายสาขา มากกว่า 29,500 แห่งใน 92 ประเทศทั่วโลก ...โดยมี หุ่นจำลองของผู้พันแซนเดอร์ส ตั้งอยู่หน้าร้าน เหมือนเป็น เครื่องรับประกันถึงความอร่อย ของไก่ทอด ตำหรับ KFC COLONEL SANDERS THE LEGENDARY CHICKEN EXPERT 1890 ตำนานความอร่อยของไก่ทอด KFC เริ่มต้นโดย พันเอกฮาร์แลนด์ ดี แซนเดอร์ส ท่านถือกำเนิดขึ้นในเมืองคอร์บิน มลรัฐเคนตั๊กกี้ เมื่อวันที่ 9 กันยายน ในปี 1890 1930 ในช่วงปี 1930 พันเอกฮาร์แลนด์ ดี แซนเดอร์ส เริ่มปรุงไก่ทอดที่แสนอร่อย ให้แก่นักเดินทางทั่วไป ที่มาหยุดพักรับประทานอาหาร ที่ร้านของท่านในเมือง คอร์บิน มลรัฐเคนตั๊กกี้ 1939"ได้รับเกียรติแต่งตั้งให้ท่านเป็นผู้พัน"ชื่อผู้พันแซนเดอร์สเริ่มเป็นที่รู้จัก ในปี 1939 พันเอก ฮาร์แลนด์ ดี แซนเดอร์ส ได้รับเกียรติจากมลรัฐเคนตั๊กกี้แต่งตั้งให้ท่านเป็นผู้พัน เคนตั๊กกี้ แทนความยินดีจากผู้ว่ามลรัฐ เคนตั๊กกี้ที่ท่าน ได้สร้างชื่อเสียงให้แก่รัฐ เพราะท่านได้ทุ่มเทแรงกาย แรงใจ เพื่อคิดค้นสูตรไก่ทอดที่แสนอร่อย โดยนำไก่ มาคลุกเคล้ากับเครื่องเทศ 11 ชนิด และใช้วิธีพิเศษ ของการทอดด้วยเตาทอดระบบ ความดัน เพื่อรักษา รสชาติ หอมอร่อยของไก่ 1950 ด้วยความมั่นใจในรสชาติ และคุณภาพของไก่ทอด ในปี 1950 ผู้พันเริ่มออกเดินทางไปทั่วสหรัฐอเมริกา และแคนาดาด้วยตัวท่านเองจากร้านหนึ่งไปสู่อีก ร้านหนึ่ง เพื่อขายแฟรนไชส์ ธุรกิจของท่าน 1955 ในปี 1955 ไก่ทอดเคนตั๊กกี้ได้ก่อตัวขึ้นในรูปบริษัท เป็นครั้งแรก โดยผู้ก่อตั้งคือผู้พันแซนเดอร์ส 1964 มาในปี 1964 ผู้พันแซนเดอร์สได้ขายกิจการ ไก่ทอดเคนตั๊กกี้ให้แก่ กลุ่มนักลงทุนมืออาชีพที่มี Jack Massey และ John Y. Brown Jr. เป็นแกนนำ 1978 เพื่อรักษาไก่ทอดเคนตั๊กกี้ ให้คงคุณภาพและรสชาติ แบบดั้งเดิม จึงมีการเปิดศูนย์ฝึกอบรมแห่งชาติของ KFC ขึ้นในปี 1978 โดยมีผู้พันแซนเดอร์สเป็น ผู้ตรวจสอบการรักษารสชาติ ของไก่ทอดเป็นหม้อแรก จากพีท ฮาร์แมน "มีร้านมากกว่า 29,500 แห่ง"ผู้ที่ได้แฟรนไชส์เป็นรายแรก 1980 แล้วในปี 1980 ผู้พันแซนเดอร์สก็ถึงแก่กรรมท่านอายุได้ 90 ปี ร่างของท่านถูกนำไปตั้ง ณ ที่ทำการของเมืองหลวง มลรัฐเคนตั๊กกี้ และจากนั้นได้ถูกนำไปฝังที่สุสาน เดฟฮิลล์ เมืองหลุยวิลล์ 1999 ในปัจจุบัน KFC มีเครือข่ายของร้านอาหารที่ใหญ่ที่สุดของโลก โดยมีร้านที่ให้บริการอาหาร และของว่างมากกว่า 29,500 แห่ง ในกว่า 92 ประเทศทั่วโลก KFC ภายใต้ความยิ่งใหญ่ของ ผู้พันแซนเดอร์สถือเป็นธุรกิจที่ประสบความสำเร็จอย่างงดงาม และยังคงก้าวต่อไปอย่างมั่นคง ด้วยคุณภาพและสำนึกในความรับผิดชอบที่ดีต่อสังคม ไม่ว่าท่านจะอยู่ในประเทศใดท่าน จะสามารถสัมผัสและระลึกถึงผู้พัน แซนเดอร์ส ตำนานแห่งไก่ทอดแสนอร่อยของ KFC ได้เสมอ

๑๑.๐๖.๒๕๕๐

Doraemon







Doraemon


Doraemon (ドラえもん, Doraemon
?) is a Japanese manga series created by Fujiko F. Fujio (the pen name of Hiroshi Fujimoto) which later became an anime series and Asian franchise. The series is about a robotic cat named Doraemon, who travels back in time from the 22nd century to aid a schoolboy, Nobita Nobi. The series first appeared in December 1969, when it was published simultaneously in six different magazines. In total, 1,344 stories were created in the original series, which are published by Shogakukan under the Tentōmushi (てんとう虫, Tentōmushi?) manga brand, extending to forty-five volumes. The volumes are collected in the Takaoka Central Library in Toyama, Japan, where Fujio was born.
Doraemon was awarded the first
Shogakukan Manga Award for children's manga in 1982, and the first Osamu Tezuka Culture Award in 1997.
In
Vietnam, Doraemon has become the series with largest amount of publishing to date (totally 40 million) and is continually printed and released.


History


In December 1969, the Doraemon manga appeared simultaneously in six different children's monthly magazines. The magazines were titled by the year of children's studies, which included Yoiko (good children), Yōchien (nursery school), and Shogaku Ichinensei (first grade) to Shogaku Yonnensei (fourth grade). By 1973, the series began to appear in two more magazines, Shogaku Gonensei (fifth grade) and Shogaku Rokunensei (sixth grade). The stories featured in each of the magazines were different, meaning the author was originally creating more than six stories each month. In 1977, CoroCoro Comic was launched as a magazine of Doraemon. Original manga based on the Doraemon movies were also released in CoroCoro Comic. The stories which are preserved under the Tentōmushi brand are the stories found in these magazines.
Since the debut of Doraemon in 1969, the stories have been selectively collected into forty-five books published from 1974 to 1996, which had a circulation of over 80 million in 1992. In addition, Doraemon has appeared in a variety of manga series by Shōgakukan. In 2005, Shōgakukan published a series of five more manga volumes under the title Doraemon+ (Doraemon Plus), which were not found in the forty-five Tentōmushi volumes.

Plot summary


The first appearance of Doraemon, via the time machine.
Doraemon is sent back in time by Nobita Nobi's great-great grandson Sewashi to improve Nobita's circumstances so that his descendants may enjoy a better future. In the original timeline, Nobita's failures in school and subsequently, his career, have left his family line beset with financial problems.
The stories are formulaic, usually focused on the everyday struggles of fourth grader Nobita, the protagonist of the story. In a typical chapter, Nobita comes home crying about a problem he faces in school or the local neighborhood. After Nobita's pleading or goading, Doraemon produces a futuristic gadget to help Nobita fix his problem, enact revenge, or flaunt to his friends.
Nobita usually goes too far, despite Doraemon's best intentions, and gets into deeper trouble than before. Sometimes, Nobita's friends (usually Suneo or Jaian) steal the gadgets and end up misusing them. However, by the end of the story, there is usually retribution to the characters who end up misusing them, and a moral lesson is taught.


Characters


Main characters
Fujiko's friends say that every main character represents elementary school student archetypes Fujiko noticed in his own school days.
Doraemon (ドラえもん, Doraemon
?)
Doraemon is the robotic cat sent back in time by Sewashi to aid Nobita. He possesses a fourth-dimensional pocket from which he can produce all manner of futuristic tools, gadgets, and playthings from a future department store. Doraemon originally had ears but they were bitten off by a robotic mouse in the 22nd century. As a result, he developed a morbid fear of mice despite being a robotic cat. He also has the tendency to panic during emergencies, characterized by him frantically trying to pull out a very much-needed tool from his pocket, only to produce a huge assortment of unrelated household items.
Doraemon's physical appearance changed as the manga progressed. At first, he was predominantly blue, with a blue tail, a white stomach, and flesh-coloured hands and feet. He also stooped, and had a body much larger than his head. In later issues, he sported a smaller body, white hands and feet, and a red tail--the appearance most identify him with today.
In "The Doraemons"
story arc, it is revealed that Doraemon's original paint color was yellow. After getting his ears gnawed off by a robot mouse, he slipped into depression on top of a tower, where he drank a potion labeled "sadness". As he wept, the yellow color washed off and his voice changed due to the potion.
Doraemon weighs 129.3 kg (285 lbs) and measures at 129.3 cm (4'3") tall. He is able to run at 129.3 km/h (80.3 mi/h) when scared and jump 129.3 m (424.2 ft) when threatened. He is manufactured on September 3, 2112 (12/9/3), at the Matsushiba Robot Factory (マツシバロボット工場, Matsushiba Robot Factory
?). Doraemon is considered a failed product because many of his robotic features (ie. radar whiskers and cat-calling bell) malfunctioned after production.
Doraemon's favourite food is
dorayaki (どら焼き, dorayaki?), a Japanese treat filled with red bean paste. Speculations led to dorayaki being the origin of his name. However, it was revealed in one of the manga chapters that his name originates from the Japanese word for "stray cat", dora neko, and the -emon ending which is part of traditional Japanese names, as seen also in, for example, Ishikawa Goemon.


Nobita Nobi (野比 のび太, Nobi Nobita?)
Nobita is the other major character of the series. He is a fourth grader
[2] in Tokyo and an only child. He wears glasses, a red or yellow polo shirt with a white collar, and blue shorts. Nobita's character flaws are endless: he is lazy, uncoordinated, dim-witted, frail, plain-looking, unlucky, and bad at sports. Nobita's typical day consists of arriving late to class, scoring zeros on his exam, getting lectured by his teacher, being bullied by classmates Jaian and Suneo, falling into curbside rain gutters, being chased by dogs, and getting yelled at by his mom for refusing to do his homework. However, his everyday struggles are what drive the storyline.
Despite his flaws, Nobita does possess unique talents such as his unrivaled
marksmanship and ability to weave intricate string figures. Although Nobita is frequently portrayed as being cowardly, he has a strong sense of justice and will often risk his life to help save others or even entire civilizations (as seen in full-length stories).


Shizuka Minamoto (源 静香, Minamoto Shizuka?)
Shizuka, usually called Shizu-
chan or Shizuka-chan, is the smart, kind, and pretty neighborhood girl who is the object of Nobita's affections. She takes baths several times a day. Somehow, Nobita always seem to unintentionally walk in on her (via the Dokodemo Door) while she is still in the bathtub. She is also known for taking piano lessons unwillingly, which is sometimes used as an excuse for declining to hang out with Nobita. Her true passions are sweet potatoes and the violin, in which her playing is as atrocious as Gian's singing. Due to Doraemon's intervention, Shizuka becomes Nobita's wife in the future timeline.


Takeshi Goda (剛田 武, Gōda Takeshi?)
Takeshi, usually known by the nickname Gian (ジャイアン, Jaian
?) (Giant), is the big, strong, and quick-tempered local bully. His nickname may be derived from giant. He is known for his confidence in his terrible singing voice. He regularly subjects the neighborhood children to horrendous singing recitals, which is sometimes combined with his equally bad homemade dinner. Several of the stories revolve around Nobita and his friends' efforts to avoid Gian's concerts.
He also frequently steals other children's toys and books under the pretext of "borrowing" them, unless the toy is damaged. However, he still has a strong sense of comradeship, and will not hesitate to help Nobita and his friends when they are in real trouble, which often occurs in the movies. Although he bullies the other children (mostly Nobita), he is terrified of his mother, who runs the local grocery store. He founded his own baseball team named after himself. Although Nobita is often blamed for the losses against the baseball team's rival, the "Tyranos", Gian and Suneo still force Nobita to play because they do not have enough players.
Gian has a younger sister named Jaiko, whom he adores.


Suneo Honekawa (骨川 スネ夫, Honekawa Suneo?)
Suneo is the fox-faced rich kid who loves to flaunt his material wealth before everyone. He is often seen with Gian, serving as Gian's lackey while they bully Nobita together. Some of the stories start with Suneo showing off some new video game or toy which evokes Nobita's envy. He has an extensive knowledge of science, and is a talented artist and designer. He also has a younger brother Sunetsugu (スネツグ, Sunetsugu
?), who was adopted into his uncle's family in New York.
In some scenes, Suneo is seen as a narcissist who loves to stare at himself in the mirror while telling himself that he is the most handsome guy in the world. He is still a bed-wetter and needs to wear
diapers when he sleeps, despite being in the fourth grade. He considers this humiliating habit his secret weakness. Suneo is also very self-conscious about his height, being the shortest kid in his class.


Minor characters
Jaiko (ジャイ子, Jaiko
?)
Jaiko is Gian's younger sister who would have been Nobita's wife in the future had Doraemon not intervened. She appears in the very first chapter of the manga, even before the introduction of Gian. Her name Jaiko is usually considered a nickname, but Fujiko never gave her a real name. An aspiring mangaka, Jaiko goes by her amateur
mangaka pen name Christine Goda (クリスチーネ 剛田, Kurisuchīne Gōda?), and sometimes submits her mangas to publishing companies for prizes.


Hidetoshi Dekisugi (出木杉 英才, Dekisugi Hidetoshi?)
Hidetoshi is Nobita's classmate and rival for Shizuka's affections. He always gets perfect scores on his tests, but never shows off his abilities. He willingly helps Nobita whenever he has philosophical or scientific questions. His name literally means "brilliant over-achiever", and his last name is a pun on dekisugiru, which means "over achieving". Unfortunately for Nobita, Shizuka tends to prefer the company of Hidetoshi, who is more of her intellectual equal.


Dorami (ドラミ, Dorami?)
Dorami, also known as Dorami
-chan, is the younger sister of Doraemon. Strangely enough, they are siblings due to the fact that they shared half of the oil from a can. She lives in the 22nd-century Tokyo with Sewashi, Nobita's great-great-grandson. She is yellow and has ears that resemble a large red bow. She likes melonpan and is afraid of cockroaches. She is also shown to be a more advanced robot than Doraemon. She sometimes visits Nobita with a time machine when Doraemon is "off-duty."


Doraemon & Dorami
Sensei (先生, Sensei
?)
Nobita's
homeroom teacher. He is a strict taskmaster who often punishes Nobita for failing to do his homework. The punishments range from standing in the hallway to sweeping the classroom after-school. His real name is unknown and he is only referred to as "Sensei", but in the NTV anime his name is given as Ganari (我成, Ganari?).


Kaminari (神成, Kaminari?)
An old man who lives next to the vacant lot where Nobita and the gang play baseball. They sometimes accidentally throw baseballs, rocks, or even one of Doraemon's gadgets through his window, breaking it and knocking over his prized
bonsai. The children refer to him as Kaminari-oyaji (雷おやじ,, Old Man Thunder?), because he shouts so loud that they scatter. Kaminari is his surname.


Tameru Kaneo
Tameru tends to accompany Suneo and Jaian. He has a friend whose name is never mentioned, and the two of them are always seen together. Kane wo tameru, the way his name is read in Japanese, means "to save money" in Japanese.


Mini-Doras (ミニドラ[たち], Mini-Doras?)
Mini-Doras are actually gadgets of Doraemon. They are mini versions of Doraemon, each with a different color. They can think and feel for themselves, and communicate with Doraemon through the "Mini-Dora" language. They act as helpers for all sorts of tasks, such as repairing the internal mechanism of Doraemon.

Nobita's family
Tamako Nobi (野比 玉子, Nobi Tamako
?)
Nobita's mother. She is usually seen scolding Nobita or sending him on errands. She actually loves his son very much but is disappointed by his academic failures
Nobisuke Nobi (野比 のび助, Nobi Nobisuke
?)
Nobita's father and laid-back
salaryman. He is very considerate of Nobita, often seen arriving home from work to placate Tamako's anger towards Nobita. He has trouble quitting smoking and is self-conscious about his inability to pass the driving test. He also has a poor memory and sometimes arrives home drunk from nightly business meetings. He was once an aspiring art student.


Sewashi (セワシ, Sewashi?)
Nobita's great-great-grandson. He is the one who sends Doraemon back to the past to look after Nobita. Sewashi first bought Doraemon in 2112 when Doraemon still had ears and his original factory paint. He is also the owner of Doraemon's sister, Dorami. He figures very prominently in the first few stories but is rarely seen later on.
Nobisuke (ノビスケ, Nobisuke
?)
Nobita's son. He is named after Nobita's father. He is a better athlete than Nobita and far more clever. In one of the stories, he did not hesitate to beat up young Nobita when young Nobita tried to stop him from running away from home.
Dōgu


Doraemon can take out various devices known as dōgu (道具, dōgu? lit. gadget) from his fourth-dimensional pocket. Some of the gadgets are based on real Japanese household devices with fanciful twists, but most are completely science fiction (although some may be based on folklore or religious stories).
Thousands of dōgu have been featured in Doraemon. Some have placed the number of dōgu at approximately 4,500. It is this constant variety which makes Doraemon popular even among adult readers/viewers.

Recurring Dōgu
Fourth-dimensional pocket (四次元ポケット, Fourth-dimensional pocket
?)
The inside of this pocket connects to the fourth dimension and acts like a
wormhole. It is usually shown attached to Doraemon's abdomen. Doraemon has a spare pocket which connects to the same location.


Time machine (タイムマシン, Time machine
?)
The entrance to Doraemon's time machine is in Nobita's desk drawer. The time machine looks like a simple platform with a control console, and a clock with five hands overhanging the console. Doraemon is often seen piloting the time machine. Dorami has her own time machine shaped like a tulip, suggesting a variety of models available in the future. The time machine can create an exit in a specific place spatially as well as temporally. An alternative to the time machine is the time belt, which does not change the wearer's location relative to Earth. The presence of this machine is not known by Nobita's mother.


Take-copter (タケコプター, Take-copter
?)
One of the main modes of transportation for the various characters is the take-copter, which combines the words taketombo (竹とんぼ, taketombo
? lit. bamboo dragonfly, the Japanese name for the bamboo-copter), and part of the word herikoputā (ヘリコプター, herikoputā?), which means helicopter. The take-copter was also called the heri-tombo (ヘリトンボ, heri-tombo?) in early stories. The device is a propeller attached to a tiny suction cup which can be attached to enable flight. Ever since the first few Doraemon stories, the take-copter is seen attached to the head instead of the waist, similar to a propeller beanie, due to a mishap with Nobita's shorts. The take-copter has also been attached to objects to enable its flight. One of its disadvantage is its short battery life.


Moshimo-box (もしもボックス, Moshimo-box?)
The moshimo-box is a
pun based on the Japanese greeting used on the telephone moshi moshi, and the phrase meaning "what if", or moshimo. The device is a telephone booth where the characters dial a number and propose a "what if" scenario which alters the world. Nobita has wished for a world where money was not necessary, and purchasing an item meant receiving cash, and being robbed meant being forced to take cash, causing store clerks to force cash onto his hands upon attempting to purchase toys. Nobita has also wished for a world without mirrors, and for a world where lazy people who napped would be hailed as celebrities. But any situation caused by using this telephone booth may be reverted by using this telephone to make a phone call to request for "Reverting/Restoring to the original situation". This uses to be the ending of the story that mentions about the telephone booth.


Dokodemo door (どこでもドア, Dokodemo door? lit. anywhere door)
One of Doraemon's most commonly used gadgets is the dokodemo door, a door which allows travel to anywhere by simply going through the door. In an early story, the door is able to travel to the end of the universe, but in later chapters, the door is said to only be able to travel a maximum distance of 100,000
light years and cannot access other dimensions. Another limitation of the door is that it can only safely connect two known locations in its mapping computer, which also has a limited range of information based on Time as shown in the movie "Nobita's Dinosaur."


Time Furoshiki (タイムふろしき, Time Furoshiki? lit. Time wrapping cloth)
Another frequently used gadget, the time cloth has the ability to advance or reverse time depending on which of its two different colored sides are used. When an object is wrapped around with one face outward, the flow of time reverses, causing the object to become newer. When wrapped around the other way, time moves forward, causing the object to become older. It was first used by Nobita to turn old appliances to new appliances to make money, but its uses extend to many other things, such as converting an object back to its starting material, repairing broken machinery, aging or de-aging people, and restoring millions-of-years old fossils.
Small light (スモールライト, Small light
?)


Small light, is a lamp similar to a flashlight that will shrink objects and people to minuscule sizes. Its opposite is the big light (ビッグライト, big light?), which enlarges objects and people. Another tool that is used in a similar capacity is "Gulliver's Tunnel (ガリバートンネル, Gulliver's Tunnel?)", which causes a person to grow or shrink depending on which entrance he takes, however its ratio of shrinking and enlarging is fixed.
Pass Loop (通り抜けフープ, Tōrinuke Fūpu
?)
A loop which creates a passage through a solid object such as a wall when placed upon it.

Air cannon (空気砲, Kūkihō?)
A gun barrel worn on the arm used to fire a powerful burst of air which can knock out the victim when the user says "bang". Later models, featured in the long manga and movies, are fired with a trigger.



Translation konjac (ほんやくコンニャク, hon'yaku-konnyaku?)
A piece of konjac jelly which enables a person to understand and speak any known language in the universe. The effect begins after the person ingests the jelly, but the duration of the effect is unknown. While the ones Doraemon uses are usually unflavored, in the story Nobita's Birth of Japan (のび太の日本誕生, Nobita's Birth of Japan
?), he used one labeled to be miso flavored, suggesting the existence of various flavors, which are more expensive.
Dress-Up Camera (着せ替えカメラ, Kisekae kamera
?)


A
camera that uses a picture of clothing instead of film, and changes the clothes of the person in the viewfinder to the clothing in the picture. It may also be used with no picture or an incomplete picture, with embarrassing results. The story about Doraemon's four-dimensional dustbin shows that the damaged camera will make the person naked (ie. when Shizuka used the damaged camera on Nobita, he turned naked). The camera is often used in the long stories and movies, where the gang must disguise themselves in unfamiliar places to avoid attracting undue attention, or to provide with a second change of clothes such as bathing suits.

Sushi




In Japanese cuisine, sushi (寿司, 鮨, 鮓, sushi?) is a food made of vinegared rice, usually topped with other ingredients including fish (cooked or uncooked) and vegetables. Sushi as an English word has come to refer to a complete dish with rice and toppings; this is the sense used in this article. The original word Japanese: 寿 sushi, written in kanji, means "snack" and refers to the rice, but not fish or other toppings. Outside of Japan, sushi is sometimes misunderstood to mean the raw fish by itself, or even any fresh raw-seafood dishes.In Japan, sliced raw fish alone is called sashimi and is distinct from sushi.
There are various types of sushi: sushi served rolled inside
nori (dried and pressed layer sheets of seaweed or alga) called makizushi (巻き) or rolls; sushi made with toppings laid with hand-formed clumps of rice called nigirizushi (にぎり); toppings stuffed into a small pouch of fried tofu called inarizushi; and toppings served scattered over a bowl of sushi rice called chirashi-zushi (ちらし).



History


The basic idea in the preparation of sushi is the preservation and fermentation of fish with salt and rice, a process that has been traced back to China, and Southeast Asia where fish and rice fermentation dishes still exist today. The science behind the fermentation of fish in rice is that the vinegar produced from the fermenting rice breaks the fish down into amino acids. This results into one of the five basic tastes, called umami in Japanese. The oldest form of sushi in Japan, Narezushi still very closely resembles this process. In Japan, Narezushi evolved into Oshizushi and ultimately Edomae nigirizushi, which is what the world today knows as "sushi".
Modern Japanese sushi has little resemblance to the traditional
lacto-fermented rice dish. Originally, when the fermented fish was taken out of the rice, only the fish was consumed and the fermented rice was discarded. The strong-tasting and -smelling funazushi, a kind of narezushi made near Lake Biwa in Japan, resembles the traditional fermented dish.
Beginning in the
Muromachi period (1336–1573) of Japan, vinegar was added to the mixture for better taste and for preservation. The vinegar accentuated the rice's sourness, and was known to increase its life span, allowing the fermentation process to be shortened and eventually abandoned. In the following centuries, sushi in Osaka evolved into oshi-zushi, the seafood and the rice were pressed using wooden (usually bamboo) molds. By the mid 18th century, this form of sushi had reached Edo (contemporary Tokyo). The contemporary version, internationally known as "sushi," was invented by Hanaya Yohei (華屋与兵衛; 1799–1858) at the end of Edo period in Edo. The sushi invented by Hanaya was an early form of fast food that was not fermented, (therefore prepared quickly) and could be eaten with one's hands roadside or in a theatre. Originally, this sushi was known as Edomae zushi, because it used freshly-caught fish in the Edo-mae (Edo Bay or Tokyo Bay). Though the fish used in modern sushi no longer usually come from Tokyo bay, it is still formally known as Edomae nigirizushi.


Types of sushi

The common ingredient across all the different kinds of sushi is sushi rice (known as shari in Japanese). The variety in sushi arises from the different fillings and toppings, condiments, and the way these ingredients are put together. The same ingredients may be assembled in a traditional or a contemporary way, creating a very different final result.

Nigiri-zushi


Nigiri-zushi (握り寿司, lit. hand-formed sushi). The most typical form of sushi in restaurants. It consists of an oblong mound of sushi rice that is pressed between the palms of the hands, with a speck of wasabi and a slice of topping called neta draped over it. This is possibly bound with a thin band of nori, and is often served in pairs.
Gunkan-maki (軍艦巻, lit. warship roll). A special type of nigiri-zushi: an oval, hand-formed clump of sushi rice that has a strip of "nori" wrapped around its perimeter to form a vessel that is filled in with topping(s). The topping is typically some soft, loose or fine-chopped ingredient that requires the confinement of nori such as
roe, natto, oysters, and quail eggs. Gunkan-maki was invented at the Ginza Kyubey (Kubei) restaurant in 1931;[6][7] its invention significantly expanded the repertoire of soft toppings used in sushi.


Maki-zushi (roll)


Makizushi (巻き寿司, lit. rolled sushi). A cylindrical piece, formed with the help of a bamboo mat, called a makisu (巻き簾). Makizushi is generally wrapped in nori, but can occasionally be found wrapped in a thin omelette, sesame seeds, cucumber, or parsley.[1] Makizushi is usually cut into six or eight pieces, which constitutes an order. Below are some common types of makizushi, but many other kinds exist.
Futomaki (太巻き, lit. large or fat rolls). A large cylindrical piece, with
nori on the outside. A typical futomaki is three or four centimeters (1.5 in) in diameter. They are often made with two or three fillings that are chosen for their complementary tastes and colors. During the Setsubun festival, it is traditional in Kansai to eat uncut futomaki in its cylindrical form. Futomaki is generally vegetarian, but may include toppings such as tiny fish eggs.
Hosomaki (細巻き, lit. thin rolls). A small cylindrical piece, with the
nori on the outside. A typical hosomaki has a diameter of about two centimeters (0.75 in). They generally contain only one filling, often tuna, cucumber, kampyō, thinly sliced carrots, or, more recently, avocado.
Kappamaki, (河童巻き) a kind of Hosomaki filled with cucumber, is named after the Japanese legendary water imp fond of cucumbers called the
kappa. Traditionally, Kappamaki is consumed to clear the palate between eating raw fish and other kinds of food, so that the flavors of the fish are distinct from the tastes of other foods.
Tekkamaki (鉄火巻き) is a kind of Hosomaki filled with raw tuna. Although some believe that the name "Tekka", meaning 'red hot iron', alludes to the color of the tuna flesh, it actually originated as a quick snack to eat in gambling dens called "Tekkaba (鉄火場)", much like the
sandwichUramaki (裏巻き, lit. inside-out rolls). A medium-sized cylindrical piece, with two or more fillings. Uramaki differs from other maki because the rice is on the outside and the nori inside. The filling is in the center surrounded by nori, then a layered of rice, and an outer coating of some other ingredients such as roe or toasted sesame seeds. It can be made with different fillings such as tuna, crab meat, avocado, mayonnaise, cucumber, carrots. This is typically thought of as an invention to suit the American palate [2], and is not commonly seen in Japan. The increasing popularity of sushi in North America, as well as around the world, has resulted in numerous kinds of uramaki and regional off-shoots being created, such as the California roll, the B.C. roll (grilled salmon skin), and the Philadelphia roll (cream cheese).
The
caterpillar roll includes avocado, unagi, and carrot greens.
The dynamite roll includes prawn
tempura along with vegetables like radish sprouts, avocado or cucumber, as well as Japanese mayonnaise.
The
rainbow roll features like a sashimi, layered outside with rice.
The spider roll includes fried
soft shell crab and other fillings such as cucumber, avocado, daikon sprouts or lettuce, and spicy mayonnaise.
A Philadelphia roll contains smoked salmon, cream cheese, cucumber, and/or onion.
A BC roll has grilled salmon with sweet sauce and cucumber. It is named after
British Columbia for its famous wild Pacific salmon.
A crunchy roll is typically a California roll with shrimp
tempura wrapped inside with the other ingredients, with the outside of the roll coated with fried tempura batter crumbs. It is often served with chili sauce on the side.
A Craig Roll contains spicy tuna, crab, asparagus, and egg and is rolled in roe.
The Godzilla Roll includes yellowtail, deep-fried in tempura, topped with
teriyaki and a stripe of hot sauce, and then sprinkled with green onions.
Other rolls may include
scallops, spicy tuna, beef or chicken or teriyaki roll, okra, vegetables, and cheese. Sushi rolls can also be made with Brown rice and black rice. These have also appeared in Japanese cuisine.
Temaki (手巻き, lit. hand rolls). A large cone-shaped piece of
nori on the outside and the ingredients spilling out the wide end. A typical temaki is about ten centimeters (4 in) long, and is eaten with fingers because it is too awkward to pick it up with chopsticks. For optimal taste and texture, Temaki must be eaten quickly after being made because the nori cone soon absorbs moisture from the filling and loses its crispness and becomes somewhat difficult to bite.

Makizushi selection (Futomaki and Inarizushi at right) from a Kansai Super store.
Inari-zushi (稲荷寿司, stuffed sushi). A pouch of fried tofu filled with usually just sushi rice. It is named after the Shinto god
Inari, who is believed to have a fondness for fried tofu. The pouch is normally fashioned as deep-fried tofu (油揚げ, abura age). Regional variations include pouches are made of a thin omelet (帛紗寿司, fukusa-zushi or 茶巾寿司, chakin-zushi) or dried gourd shavings (干瓢, kanpyo).

Oshizushi

Oshizushi (押し寿司, lit. pressed sushi). A block-shaped piece formed using a wooden mold, called an
oshibako. The chef lines the bottom of the oshibako with the toppings, covers them with sushi rice, and then presses the lid of the mold down to create a compact, rectilinear block. The block is removed from the mold and then cut into bite-sized pieces.

Chirashi

Chirashizushi

Chirashizushi (ちらし寿司, lit. scattered sushi). A bowl of sushi rice with other ingredients mixed in (also refers to barazushi). It is commonly eaten in Japan because it is filling, fast and easy to make. Chirashizushi most often varies regionally because it is eaten annually as a part of the Doll Festival, celebrated only during March in Japan.
Edomae chirashizushi (
Edo-style scattered sushi) is an uncooked ingredient that is arranged artfully on top of the sushi rice in a bowl.
Gomokuzushi (Kansai-style sushi). Cooked or uncooked ingredients mixed in the body of rice in a bowl.

Narezushi (old style fermented sushi)
Narezushi (熟れ寿司, lit. matured sushi) is an older form of sushi. Skinned and gutted fish are stuffed with salt, placed in a wooden barrel, doused with salt again, and then weighed down with a heavy
tsukemonoishi (pickling stone). They are supposedly salted for ten days to a month, then placed in water for 15 minutes to an hour. They are then placed in another barrel, sandwiched, and layered with cooled steamed rice and fish. Then the mixture is again partially sealed with otoshibuta and a pickling stone. As days pass, water seeps out, which must be removed. Six months later, this funazushi can be eaten, and remains edible for another six months or more.
Funazushi (鮒寿司) is a dish in Japanese cooking, which involves with anaerobic
lacto-fermentation of fresh water fish, funa (, crucian carp). The dish is famous as a regional dish from the "Shiga Prefecture", It is considered to be a chinmi, a delicacy in Japanese cooking.

Ingredients

Various nigiri sushi in an ice sculpture
All sushi has a base of specially prepared rice, and complemented with other ingredients.

Sushi rice


Sushi is made with white, short-grained, Japanese rice mixed with a dressing made of rice vinegar, sugar, salt, kombu, and occasionally sake. It is usually cooled to room temperature before being used for a filling in a sushi. In some fusion cuisine restaurants, short grain brown rice and wild rice are also used.
Sushi rice (sushi-meshi) is prepared with short-grain Japanese rice, which has a consistency that differs from long-grain strains such as
India. The essential quality is its stickiness. Rice that is too sticky has a mushy texture; if not sticky enough, it feels dry. Freshly harvested rice (shinmai) typically has too much water, and requires extra time to drain the rice cooker after washing.
There are regional variations in sushi rice and, of course, individual chefs have their individual methods. Most of the variations are in the rice vinegar dressing: "the Tokyo version of the dressing commonly uses more salt; in Osaka, the dressing has more sugar".
Sushi rice generally must be used shortly after it is made. The Wiki Cookbook has a simple
recipe for sushi.

Nori


The seaweed wrappers used in maki and temaki are called nori. Nori is an algae, traditionally cultivated into the harbors of Japan. Originally, algae was scraped from dock pilings, rolled out into sheets, and dried in the sun, in a process similar to making paper. Nori is toasted before being used in food.
Today, the commercial product is farmed, produced, toasted, packaged, and sold in standard-size sheets in about 18 cm by 21 cm (7 in by 8 in). Higher quality
nori is thick, smooth, shiny, black, and has no holes.
Nori by itself is an edible snack and is available flavored with
teriyaki sauce. The flavored variety, however, tends to be of lesser quality and is not suitable for sushi.

Omelette

Wikibooks Cookbook has an article on
Inarizushi
When making fukusazushi, a paper-thin
omelet may replace a sheet of nori as the wrapping. The omelet is traditionally made on a rectangular omelet pan (makiyakinabe), and used to form the pouch for the rice and fillings.

Toppings and fillings

Yaki Anago-Ippon-Nigiri (焼きアナゴ一本握り). A roasted and sweet sauced whole conger.
Main article:
List of sushi and sashimi ingredients and styles
Fish
For culinary, sanitary, and aesthetic reasons, fish eaten raw must be fresher and of higher quality than fish which is cooked.
Professional sushi chefs are trained to recognize good fish. Important attributes include smells, color, and being free of obvious parasites that normal commercial inspection do not detect (many go undetected).
Only ocean fish are used raw in sushi; freshwater fish are more likely to harbor parasites that are harmful to humans if uncooked.
Commonly-used fish are
tuna (akami, chutoro, shiro-maguro, toro), Japanese amberjack, also known as yellowtail (hamachi), snapper (kurodai), conger (hamo), mackerel (saba), salmon (sake), and eel (anago and unagi). The most valued sushi ingredient is toro, the fatty cut of tuna. This comes in a variety of ōtoro (often from the bluefin species of tuna) and chutoro, meaning middle toro, implying that it is halfway into the fattiness between toro and regular red tuna (akami).
Aburi style refers to nigiri sushi where the fish is partially grilled (topside) and partially raw.
Seafood
Other seafoods such as
squid (ika), octopus (tako), shrimp (ebi and amaebi), clam (mirugai, aoyagi and akagi), fish roe (ikura, masago, kazunoko and tobiko), sea urchin (uni), crab (kani), and various kinds of shellfish (abalone, prawn, scallop, uni sea urchin) are the most popular seafoods in sushi. Oysters, however, are not typically put in sushi because the taste is not thought to go well with the rice. However, some sushi restaurants in New Orleans are known to have Fried Oyster Rolls and Crawfish rolls.

Ebifurai-Maki(エビフライ巻き). Fried-Shrimp Roll.


Vegetables
Pickled
daikon radish (takuan) in shinko maki, pickled vegetables (tsukemono), fermented soybeans (nattō) in nattō maki, avocado in California rolls, cucumber in kappa maki, asparagus, yam, tofu, pickled ume (umeboshi), gourd (kampyō), burdock (gobo), and sweet corn may be mixed with mayonnaise.
Red meat
Beef, ham, spam, sausage, and horse meat are often lightly cooked.
Note: It is a common misconception that in
Hawaii, fried Spam is a popular local variation for sushi. In reality, Spam musubi differs from sushi in that its rice lacks the vinegar required to classify it. Spam musubi is correctly classified as onigiri.
Other fillings
Eggs (in the form of slightly sweet, layered
omelet called tamagoyaki), and raw quail eggs ride as a gunkan-maki topping.


ศัพท์ที่น่าสนใจ


ingredients - ส่วนปะกอบ , ส่วนผสม


various - แตกต่าง , ต่างประเภท , หลากหลาย , มากมาย


resembles - คล้ายคลึง


condiments - เครื่องปรุงรส


traditional - สืบตามประเพณี


occasionally - เป็นครั้งเป็นคราว , บางโอกาส